Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

Нотариальное заверение копии документа

Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

Центр документов ARTSБЮРО предлагает услугу нотариального заверения копий документов. Наши специалисты проведут все необходимые юридические процедуры. Вы в кратчайшие сроки получите копию документа, имеющую юридическую силу наравне с оригиналом.

Услуга  СрокЦена
Нотариальное заверение копии документа копия свидетельства о заключеии или расторжении брака, копия свидетельства о рождении или смерти, ИНН и другие документы, исполненные на одном листе 1 час 300 руб.
Нотариальное заверение копии многостраничного документа копия диплома, аттестата, паспорта, загранпаспорта, договора и т.д. 1 день 100 руб./страница
Нотариальное заверение копии устава 1 день 1000 руб.
Нотариальное заверение перевода документа                         800 руб 

Нотариально заверенная копия паспорта гражданина РФ представляет собой документ на шести листах формата A4. Cостоит из копий всех страниц паспорта, заверенных нотариусом. Стоимость нотариальной копии паспорта в ARTSБЮРО составляет 1500 руб.

ЗАКАЗАТЬ

Стоимость нотариального заверения копии документа от 300 руб. Оформите заявку на сайте и мы свяжемся с вами в ближайшее рабочее время и ответим на все интересующие вопросы.

Как сделать нотариальную копию документа?

  1. Вы предоставляете оригинал документа.
  2. Наши специалисты изготавливают копию документа в соответствии с требованиями законодательства.
  3. Нотариус заверяет копию документа.

При обращении в “ARTSБЮРО” процедура изготовления нотариальной копии занимает не более одного дня.

Обращаем Ваше внимание, что копии иностранных документов, не легализованных в России в установленном порядке, нотариально заверить нельзя. Вы сможете легализовать иностранные документы, обратившись к нам.

Также предлагаем услуги  нотариального заверения перевода и проставления штампа апостиль на российских документов, для их использования за границей

Бюро нотариальных переводов ARTSБЮРО предлагает полный комплекс услуг по легализации документов. Наши специалисты в кратчайшие сроки, с соблюдением всех правил перевода и оформления, осуществят нотариальный перевод документов.

 Услуга  Стоимость
Перевод документов от 250 руб.
Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб.
Нотариальное заверение перевода подписи переводчика 800 руб.
Нотариальное заверение копии документа от 300 руб.

ЗАКАЗАТЬ

Стоимость нотариального перевода документов – от 800 руб. Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее рабочее время и ответим на все интересующие вопросы.

Нотариальный перевод выполняется в три этапа:

  1. Перевод. Большое значение имеет точность перевода и его правильное оформление.
  2. Оформление. Достаточно часто процесс оформления перевода и нотариального заверения подлинности подписи переводчика занимает не меньше, а иногда и в несколько раз больше времени, чем сам перевод. Специалисты нашей компании знакомы с тонкостями нотариального оформления документов. Это позволяет оформлять документы в соответствии с законодательством.
  3. Нотариальное заверение. Нотариус заверяет подпись переводчика на переведенном и правильно оформленном документе.

Нотариальный перевод необходим для:

  • Регистрации брака с иностранцем – перевод паспорта, справки о семейном положении, справки о несудимости;
  • Усыновления или удочерения если ребенок не является гражданином РФ– перевод свидетельства о рождении, перевод справок о смерти родителей, либо документов о лишении родительских прав;
  • Получения возможности пользоваться в РФ водительскими правами, выданными в другой стране; 
  • Получения российского гражданства иностранцем– перевод паспорта, свидетельства о рождении для не достигших совершеннолетия, перевод брачного свидетельства, если тот заключен не в России, перевод справки о несудимости;
  • Получения патента на работу иностранцем– перевод паспорта, диплома или аттестата и вкладышей– приложений к ним;
  • Получения наследства от иностранца–  перевод судебных решений и свидетельств о собственности, а также иных документов;
  • Подтверждения трудового стажа– перевод справки с места работы, реестровой выписки, справки о зарплате, печатей и штампов;
  • Получения визы– переводы согласия на выезд ребенка, справки с работы, справки из банка, выписок со счета, справок из школ и университетов, пенсионных удостоверений и студенческих билетов и т.п..

Источник: https://artsburo.ru/notarius/zaverennaya-kopiya/

Как заверить копию документа у нотариуса – ilex

Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

Планируете семейное путешествие за границу и нужно получить визы? Подумываете о трудоустройстве в другой стране? Тогда вам могут понадобиться нотариально заверенные копии документов. Например, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, диплома. Чтобы заверить у нотариуса копию документа, рекомендуем выполнить следующие действия.

Шаг 1. Убедитесь, что копию вашего документа можно заверять

Нотариус не заверит копию документа, в котором в том числе :

— есть подчистки, приписки, зачеркнутые слова, неоговоренные исправления. Под неоговоренными обычно понимают исправления, не заверенные подписью лица, которое их внесло, и печатью соответствующего органа (организации).

Обратите внимание!
Копии некоторых документов нотариус не заверит, если оригиналы содержат даже оговоренные исправления. К ним относят документы, выданные :
органами ЗАГС и их архивами;
управлениями юстиции облисполкомов и Мингорисполкома;

— содержатся сведения, которые порочат честь, достоинство и деловую репутацию других лиц;

— отсутствуют все обязательные для данного документа реквизиты. Например, регистрационный номер документа, дата его выдачи, срок действия.

На заметку
Нотариус вправе заверить копию документа, срок действия которого закончился ;

— изложено содержание сделки с участием физлица. Это может быть договор между гражданами или организацией и гражданином, например, купли-продажи, подряда и др.

На заметку
Заверить копию документа, который выдан гражданином, можно, если его подпись предварительно засвидетельствована, в частности, нотариусом ;

— проставлен гриф «секретно», «совершенно секретно», или если в тексте документа указано, что он не подлежит копированию.

Обратите внимание!
Нотариус не заверит копию брошюры, газеты или другого печатного издания .

Шаг 2. Подготовьте необходимые документы

Чтобы заверить копию документа, вам понадобятся :

1) оригинал документа.

Обратите внимание!
В некоторых случаях вы сможете обойтись без оригинала.

Нотариус вправе заверить и копию с копии, если первоначальная копия соответствует одному из условий :
— заверена нотариусом;
— выдана организацией, от которой исходил подлинный документ, с указанием, что оригинал хранится в этой организации. Такая копия должна быть выполнена на фирменном бланке, заверена подписью руководителя и печатью организации;

2) копия документа, которую вы хотите заверить. Ее может изготовить нотариус. За это придется дополнительно заплатить. Вы можете сделать копию документа и самостоятельно, например отснять его на ксероксе.

Обратите внимание!
Делать копию на факсимильном аппарате (факсе) нельзя. Такую копию нотариус не заверит .

Допустимо также переписать документ от руки. Это нужно делать четко и разборчиво на стандартных листах, без многочисленных вставок, ссылок и исправлений. При этом нельзя использовать карандаш, ручку с красными или зелеными чернилами, писать очень мелким почерком. Текст копии должен полностью соответствовать оригиналу, без сокращений и искажений .

Обратите внимание!
Копия, которая состоит из двух и больше листов, должна быть прошита (прошнурована), а листы в ней — пронумерованы. Прошивать (прошнуровывать) копию можно только белыми или красными нитками (лентой) . Вы можете сделать это сами либо оплатить оформление копии нотариусом;

3) документ, удостоверяющий личность, например паспорт или вид на жительство;

4) документ, подтверждающий льготы по оплате нотариального тарифа. В частности, пенсионное удостоверение, удостоверение инвалида.

Шаг 3. Уплатите нотариальный тариф

Пенсионеры и инвалиды I и II группы оплачивают заверение копии в размере 50% установленного тарифа. Льгота действует, только если заверяется копия документа, который выдан на имя пенсионера (инвалида) .

Платежи, которые может понадобиться уплатить при заверении копии документа, приведены в таблице .

Нотариальное действиеТариф
Заверение копии документа, которая содержит не более трех страниц0,2 БВ для пенсионеров и инвалидов I и II группы;0,4 БВ — для других лиц
Заверение копии, которая содержит четыре и больше страниц0,5 БВ для пенсионеров и инвалидов I и II группы;1 БВ — для других лиц
Изготовление нотариусом копии документа0,03 БВ
Оформление нотариусом копии документа, изложенной на нескольких листах0,1 БВ — если копия не более 10 листов;0,2 БВ — если копия более 10 листов
Выезд нотариуса на дом (без учета транспортных расходов)1 БВ

Уплачивать нужно не все перечисленные платежи, а только необходимые в конкретной ситуации. Например, если вы самостоятельно сделали копию документа и вам не нужен выезд нотариуса на дом, то вы не будете за это платить.

Плату необходимо внести до обращения к нотариусу . Оплату можно провести через систему «Расчет» (ЕРИП). Документ (квитанцию) об оплате нужно предоставить нотариусу.

Шаг 4. Обратитесь к нотариусу (в нотариальную контору)

Прийти к нотариусу может любое лицо, даже если документ ему не принадлежит . Например, вы вправе обратиться для заверения копии свидетельства о рождении племянника.

Заверить копию вы можете у любого нотариуса в любой нотариальной конторе по своему выбору. Чтобы сократить время ожидания, целесообразно записаться на прием заранее.

Это можно сделать, в том числе, на сайте Белорусской нотариальной палаты.

Нотариус изготовит копию документа (если вы не сделали это самостоятельно), проверит ее соответствие оригиналу и поставит отметку о верности копии. Заверенную копию нотариус отдаст вам на руки.

Источник: https://ilex.by/news/kak-zaverit-kopiyu-dokumenta-u-notariusa/

Стоимость заверения копии свидетельства о рождении у нотариуса

Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

Семейное право > Рождение ребенка > Стоимость заверения копии свидетельства о рождении у нотариуса

В современной жизни мы часто используем различные документы и их копии. Выезд за границу, организация сделок, оформление доверенностей требуют получения нужных бумаг.

Если оригиналы документов использовать нельзя, то для получения копий, заверенных по закону, понадобятся услуги нотариуса.

Стоит разобраться в том, сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса, каким образом формируется эта стоимость и продолжительность оформления документа.

Многих интересует, нужно ли заверять копию свидетельства о рождении? Подпись и печать нотариуса свидетельствуют о подлинности документа.

Документы и их копии не будут обладать юридической силой, если перед их подачей в государственные учреждения вы не заверили бумаги у служащего нотариальной конторы.

Стоимость услуги

Стоимость заверения зависит от вида и объема бумаги. Например, в Москве в 2019 году действуют такие тарифы:

  1. Заверение одностраничной копии (свидетельства о рождении, браке, разводе или смерти) обойдется вам в 300 рублей.
  2. Оформление документа с большим количеством страниц (договоров, паспорта) составит от 100 рублей за одну страницу заверенного документа.

Что входит в стоимость:

  1. Создание копии специалистами по оригиналу и соответствие его с содержанием. Любая ошибка может превратить документ в недействительный.
  2. Работа нотариуса, который сначала сверяет документ с оригиналом, а затем заверяет.

Сроки оформления

Процедура оформления, копирования и заверения бумаги занимает один стандартный день, согласно закону.

Если клиенту необходимо срочное заверение копии одностраничного свидетельства о рождении по уважительным причинам, то нотариусы могут пойти на встречу и заверить его за 1-3 часа.

Заявку о нотариальном заверении документа клиенты могут оформить на сайте адвокатской конторы, чтобы не ждать час приема в длинной очереди.

Правильно оформленную нотариусом копию документа, выданного за границей, вы можете получить только после того, как оригинал свидетельства был легализован в России. Если эта процедура не была проведена, то заверение копии у нотариуса запрещено на законодательном уровне.

Кроме необходимости предъявления копий в учреждениях, это очень удобно для занятых людей, которым часто приходиться носить с собой оригиналы.

Чтобы не испортить их или не потерять, можно всегда прибегнуть к использованию нотариально заверенных копий.

Перевод документов

Перед копированием документа, его нужно предварительно оформить у нотариуса и совершить перевод, тоже с нотариальным заверением.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении необходим для:

  1. Усыновления ребенка, если он не является гражданином РФ. Потребуется не только перевод свидетельства о рождении, но и перевод документов о лишении родительских прав или справок о смерти родителей.
  2. Получения иностранцем российского гражданства. Необходим перевод паспорта, а также свидетельства о браке, если он заключен не в РФ. Свидетельство о рождении потребуется для лиц, не достигших совершеннолетия.
  3. Получения наследства от иностранного лица. Перевод свидетельств о собственности, судебных решений и других документов.
  4. Получение визы. Кроме свидетельства о рождении ребенка, понадобятся переводы согласия на его выезд, а также справки из школ или института, студенческого билета.

Перевод свидетельства о рождении на английский, заверенный нотариусом, выполняется в три этапа:

  1. Сам процесс перевода. Огромное значение имеет точность перевода и его грамотное оформление.
  2. Процесс оформления. Оформление перевода и заверение нотариуса подлинности подписи переводчика, занимает зачастую больше времени, чем сам перевод.
  3. Заверение нотариуса. Госслужащий заверяет подпись переводчика на готовом документе, правильно переведенном и оформленном.

Какое свидетельство о рождении нотариус не заверит

Нотариус не имеет права заверять некоторые бумаги, согласно ст. 45 закона о нотариате.

Например, служащему нельзя заверять документы, если:

  1. В свидетельстве нарушена целостность, имеются неразборчивые печати, реквизиты, нечитаемые фрагменты текста или подписи, что может привести к неправильному пониманию содержания документа.
  2. Документ имеет заламинированную поверхность. Данная обработка бумаги не позволяет определить ее подлинность. В соответствии с законодательством, заламинированное свидетельство о рождении не будет считаться действительным.
  3. В документе часть данных была вписана карандашом.
  4. Подпись была выполнена при помощи светокопирования или факсимильного штампа.
  5. Свидетельство, созданное за рубежом, не соответствует требованиям международных соглашений или не прошло легализацию в соответствии с законодательством.
  6. В тексте документа присутствуют исправления, зачеркнутые слова или приписки, но при этом не стоит печать: «Исправленному верить».

Многих граждан волнует вопрос, сколько времени действительна заверенная копия документа? В соответствии с законом, бумага будет наделена юридической силой, пока действителен оригинал.

Если после нотариального заверения прошло несколько лет, то копию могут не принять в различных инстанциях, особенно если возникли сомнения в существовании оригинала.

Вас могут попросить принести изначальный документ или создать и заверить новую копию.

Нотариально заверенная копия свидетельства о рождении, цена которого доступна многим, позволяет быстро и недорого заверить документ, и не бояться за его потерю или порчу.

Намного выгоднее будет потратить доступное количество средств и времени, обратившись в нотариальную контору, чем разбираться с возможными неприятностями.

:

Источник: http://semeinoe-pravo.net/skolko-stoit-zaverit-kopiyu-svidetelstva-o-rozhdenii-u-notariusa/

Нотариальная копия документов (фотокопия)

Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

7 причин

Почему нас рекомендуют друзьям

ООО Сми-Крис Компани
Макарова М.А. Генеральный директор

Общество с ограниченной ответственностью «Сми-Крис компани», в лице генерального директора Макаровой Марии Андреевны, выражает свою благодарность и подтверждает успешное сотрудничество кашей Компании с Бюро переводов «ФИЛИН».

В процессе выполнения услуг Бюро переводов «ФИЛИН» зарекомендовало себя как надежный профессиональный партнер, который не только четко выполняет поставленные задачи, но также использует индивидуальный подход и ориентацию на заказчика.Мы оценили компетентность сотрудников, опыт переводчиков Бюро переводов «ФИЛИН» и в будущем планируем пользоваться услугами этой Компании.

На сегодняшний день у нас нет никаких сомнений, что касается рекомендаций Бюро переводов «ФИЛИН» потенциальным клиентам.С уважением, Генеральный директор

Макарова М.А.

ООО АВС
Зиганшин Мурат Директор отдела ВЭД

С этим бюро мы работаем уже около полугода. Наш менеджер Мовчан Алена Александровна. Заказы всегда обрабатываются быстро и качественно. В перевод отдавали материалы разных типов.

Это были обучающие технические статьи, инструкции по эксплуатации и таблицы локализации программного обеспечения. Материалы были на английском и грузинском языках. Всегда заказывали пакет «стандарт». Качество переводов хорошее.

Планируем продолжать сотрудничество и по другим языкам.

Директор Савченко И.Д.

Директору бюро переводов «Филин» 000 «Глобал Инвест Системс» благодарит за оказанные услуги по переводу бюро переводов «Филин». Услуги по переводу и заверению выполнялись оперативно и всегда в установленный срок, на высоком профессиональном уровне. 000 «Глобал Инвест Системе» высоко ценит профессионализм Вашей компании и надеется на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Старенко Александр Олегович
Директор

ООО “Гудвин” в лице директора Старенко Александра Олеговича, выражает признательность Бюро переводов “Филин” за качественную и оперативную работу по переводам документов с английского на русский язык.

Наша компания неоднократно сталкивается с вопросами переводов документации, поэтому надежный партнер в сфере переводов для нас очень важен.

Мы довольны тем, что наши заказы всегда выполняются в оговоренные сроки, коллектив Бюро переводов “Филин” всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Надеемся на дальнейшее сотрудничество и желаем компании “Филин” процветания и успехов.

Гурина Татьяна Юрьевна
Генеральный директор

ООО «ЯрТехСнаб» выражает признатель000 «Элит-Мебель» в лице Генерального директора Гуриной Татьяны Юрьевны выражает благодарность Бюро переводов «Филин» за качественные и оперативные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании на арабский и английский языки.

Услуги по переводу были предоставлены оперативно и на высоком профессиональном уровне.000 «Элит-Мебель» рекомендует Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, оправдывающего ожидания заказчика. Выражаем благодарность Бюро переводов «Филин» за качественную и оперативную работу по переводам с русского языка на польский.

Коллектив Бюро переводов всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Для нас важен надежный партнер.

Желаем компании Филин процветания и успехов.

И.Г.Солодкий
Директор

ООО «ЯрТехСнаб» выражает признательность Бюро переводов «Филин» за качественную и оперативную работу по переводам с русского языка на польский. Коллектив Бюро переводов всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Для нас важен надежный партнер. Желаем компании Филин процветания и успехов.

В. Р. Яременко
Начальник пасажирського вагонного депо Гребінка

Пасажирське вагонне депо Гребінка висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю. Складний технічний текст було перекладено з української мови на російську якісно та у дуже стислі терміни.

Приємно вразило розуміння специфіки під час розрахунків за виконані роботи та бажання йти на зустріч клієнту. Дуже професійне і уважне ставлення до клієнта при прийманні та супроводженні замовлень.

Причетні працівники задіяні у перекладі заслуговують на заохочення.

В.В. Токарчук
Генеральний директор

Компанія Bombardier Transportation висловлює Вам подяку за плідну співпрацю між нашими підприємствами. Насамперед, хочемо підкреслити Вашу компанію як професіоналів в сфері перекладу.

Такі якості, як швидкість виконання замовлень, використання глосарію, робота зі складною технічною документацією в САD-форматі,
індивідуальний підхід до кожного клієнта, вигідно відрізняють Вашу компанію від конкурентів.

Бажаємо бюро перекладів «ФІЛІН» подальшого розвитку, успіхів та сподіваємося на подальшу співпрацю.

Самохвалов А.С.
Генеральний директор

000 «Люстдорф» выражает благодарность Бюро переводов «Филин» в качественном и срочном переводе документов. Бюро переводов «Филин».

Отличается от своих конкурентов отзывчивым и квалифицированным персоналом, гибкой ценовой политиков и профессиональным подходом к каждому клиенту.

Отдельное спасибо руководителю отдела корпоративных клиентов Татьяне Сергиенко за быструю обратную связь и решение возникших вопросов в кротчайшие сроки. Наша компания рекомендует Бюро переводов «Филин» как профессионалов своего дела.

Горішняк О.А.
Заступник директора

ТОВАРИСТВО 3 ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ЕКОІНСТРУМЕНТ-КИЇВ» в липні 2016 року уклало договір з бюро перекладів «ФІЛІН» на переклад технічної документації (інструкцій с користування) до вимірювального обладнання з англійської мови на російську мову. Послуга була надана в обумовлений строк, якість перекладу відповідає технічним вимогам замовника. Зауважень до бюро перекладів «ФІЛІН» відносно наданих послуг не маємо.

Балабанов В.В.
Директор Всеукраїнського благодійного фонду «ДЕПОЛЬ УКРАЇНА»

ВБФ «Деполь Україна» висловлює щиру подяку Міжнародному бюро перекладів «Філін» за тривалу та плідну співпрацю.
Дозвольте подякувати Вам за швидке виконання термінових завдань, за лояльність та розуміння.

Завдяки високій кваліфікації спеціалістів Міжнародного бюро перекладів «Філін» нам успішно вдалось забезпечити супровід взаємовідносин з багатьма міжнародними організаціями. Від імені всього колективу висловлюємо Вам щиру подяку за багаторічну та плідну працю.

Ще раз дякуємо та висловлюємо надію, що це лише успішний початок нашої співпраці, і в майбутньому ми також можемо розраховувати на Вашу допомогу.

А.М. Феськов
Директор

Директору бюро переводов «Филин»
Клиника профессора Феськова А.М. выражает благодарность за указанные услуги.

Мы довольны тем, что переводы осуществляются в оговоренные сроки, а в 30 °/о заказов на 20 °/о раньше установленного срока, коллектив Бюро переводов «Филин» всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Вы мастера своего дела и мы рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера.

В.Б.Хистовий
Директор

Товариство з обмеженою відповідальністю «Нові ласощі – Житомир» протягом двох років співпрацює з бюро перекладів «Філін» з питань отримання послуг професійного перекладу документів загальної спрямованості. За час роботи бюро «Філін» зарекомендувало себе виключно з позитивної сторони.

Всі замовлення виконуються якісно, швидко та за доступними цінами.
Ми хочемо подякувати бюро перекладів «Філін» за оперативність, високий рівень професіоналізму та якість виконання перекладів.

Ми рекомендуємо компанію «Філін» як професійного та надійного партнера в області надання послуг з перекладу та сподіваємося на подальшу співпрацю.

Е.Б. Ланецький
Директор

З Бюро перекладів «ФІЛІН» працюємо вже не перший рік. Послуги з перекладу завжди надаються якісно та в стислі строки. Також великою перевагою Бюро перекладів е наявність кур'єрської доставки. Усі спеціалісти великі професіонали. Сподіваємось на подальшу плідну співпрацю та бажаємо Бюро перекладів «ФІЛІН» процвітання.

В. В. Юрьев
директор

ЧАО «ЗАВОД ЭЛОКС» благодарит бюро переводов «Филин» за оказанные услуги по переводу и заверению документов. Ваши сотрудники выполняют работу оперативно и качественно, берутся за срочные заказы, а также внимательно прислушиваются к нашим требованиям. Желаем Вам успешного развития и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
С уважением, Генеральный директор

А.О.Каграманян
Проректор з науково-педагогічної роботи

Український державний університет залізничного транспорту висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю.

Документи, які наш університет надсилає для перекладу з української мови на англійську, завжди перекладаються у стислі терміни, кваліфіковано та з високою якістю.

Окремо відзначимо, дуже професійне і уважне ставлення до клієнта з питань приймання та видачі замовлень.
Сподіваємося на подальшу співпрацю.

Гущин В.О
Директор ТОВ «ВТТГ ГРУП»

ТОВ «ВТТГ ГРУП» висловлює подяку бюро перекладів «Філін» за послуги по перекладу технічних документів. Роботи виконувались оперативно і завжди в указаний термін, на високому професіональному рівні. ТОВ «ВТТГ ГРУП» високо оцінює професіоналізм Вашої фірми і надіється на майбутнє співробітництво.

Д.В. Жирнов
Генеральный директор 000 «Эйчар-Холдинг»

Выражаем благодарность бюро переводов «Филин» и менеджеру Никите, за качественную и оперативную работу по переводам документов с русского языка на английский.

Наше рекрутинговое агентство работает не только с Российскими, но и с зарубежными партнерами. Когда у нас возникла необходимость оперативно перевести очередной контракт, мы обратились в бюро переводов «Филин».

Данное бюро выполнили свою работу качественно и в установленные сроки.

Надеемся на долгое и успешное сотрудничество и желаем компании «Филин» дальнейшего развития и процветания!

Ануфриев С.О
Коммерческий директор

Общество с ограниченной ответственностью «Иннотер» выражает признательность Бюро переводов «Филин» и его менеджерам за быстрое и качественное выполнение наших заказов. Компания «Филин» переводила нам документы не только с привычного для международной деятельности английского языка, но и с китайского языка на русский.

Тематика переводов охватывала как общую юридическую и экономическую сферу, так и достаточно специфический профиль нашей компании: геодезию, картографию, фотограмметрию и географические информационные системы. Все наши заказы были выполнены профессионально и в обещанный срок, включая экспресс-переводы.

Ко всем пожеланиям менеджеры относятся очень внимательно и дружелюбно.

Рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, и, несомненно, еще не раз обратимся за помощью в выполнении качественных переводов именно в эту компанию!

Власова Олена
Менеджер по роботі з корпоративними клієнтами

Щиро дякуємо Вам за вдалу співпрацю та партнерство у проведенні тренінгу,який відбувся 21-23 листопада 2017 року у місті Святогірськ, готель Роше Рояль. Вся ваша команда показала високий рівень підготовки, чітку і злагодженуроботу. Ми вдячні Вам за оперативність, швидку реакцію та професіоналізм.

Зперекладачами Вашої компанії приємно працювати, вони оперативно реагують назавдання. Ми отримали позитивні відгуки від учасників тренінгу, які відмічаютькомфортність комунікації між іноземним спікером та учасником. Хочеться такожпідкреслити зацікавленість ваших працівників в позитивному результаті проведеннякожного нашого заходу.

Рекомендуємо співпрацю з Міжнародною службою перекладів «Філін»!

Бажаємо успішного розвитку та нових досягнень!

Демура В.О.
Директор

ТОВ «Горобина» висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю. Наш менеджер, Любивая Анна, дуже професійно та уважно ставиться до клієнта при прийманні та супроводженні замовлень. Складний текст було якісно та у стислі терміни перекладено з італійської мови на українську. «Горобина» високо оцінила професіоналізм Вашої компанії і сподівається на подальшу плідну співпрацю.

Е.В. Ільмінський.
Начальник управління організаційної роботи

ПАТ «Турбоатом» висловлює вдячність Бюро перекладів «Філін» за професіоналізм, якісне та своєчасне виконання замовлень. Переклади, що виконувалися на замовлення, відповідали нашим вимогам якості та були надані своєчасноз урахуванням усіх наших побажань.

Професіоналізм співробітників і наявність перекладачів, які є фахівцями в різних галузях, закріплює за таким бюро перекладів репутацію, як одного з кращих в місті. Бажаємо Вам успішного розвитку та розраховуємо на подальшу співпрацю.

Все отзывы →

Источник: https://philin.com.ua/notarialnaya-kopiya-dokumentov-fotokopiya/

Как заверить свидетельство о рождении

Сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса

Копия свидетельства о рождении должна быть нотариально заверенной при предоставлении её в различных государственных учреждениях. Это касается случаев, когда оригинал метрики находится вне зоны досягаемости. Свидетельство о рождении, это первый документ, который получает человек при рождении. Именно оно является основным удостоверением личности до момента получения паспорта.

Если ребенок родился за границей

Ситуации в жизни случаются разные. Случаи, когда ребенок появляется на свет в дороге или дома мы рассмотрели выше.

Как быть, если ваш ребенок родился за границей, в чужой стране, в законодательной системе которой вы ориентируетесь не самым лучшим образом.

А если сложность состоит еще и в языковом барьере, то дело с регистрацией ребенка может принести массу хлопот. Подготовиться к таким неожиданностям лучше заблаговременно и ознакомиться со всей необходимой информацией безотлагательно.

При рождении ребенка медицинское учреждение обязательно выдает матери справку, с отмеченными в ней именем ребенка, местом рождения, информацией о родителях.

Имея такой документ на руках, вы можете обратиться либо в консульство России, либо в местный муниципалитет. После муниципалитета все равно вы будете обязаны зарегистрировать ребенка в консульстве.

В противном случае, вы просто-напросто не сможете въехать обратно в Россию.

Алгоритм ваших действий будет выглядеть приблизительно одинаково как для обращения в муниципалитет, так и для обращения непосредственно в консульство.

Если вы решили сначала обратиться в муниципалитет, будьте готовы:

  • получить справку о рождении ребенка в клинике;
  • отнести ее в местный муниципалитет;
  • получить свидетельство о рождении страны, в которой вы находитесь;
  • обязательно сделать перевод свидетельства (английский образец №1, №2);
  • заверить перевод у нотариуса;
  • поставить апостиль в консульстве РФ.

Если вы решили сразу обращаться в российское консульство, то вам необходимо:

  • получить справку о рождении ребенка в клинике;
  • сделать перевод справки;
  • заверить перевод у нотариуса;
  • поставить апостиль в консульстве РФ;
  • обратиться в консульство РФ за свидетельством о рождении российского образца.

Данный алгоритм подойдет вам, если и вы, и второй родитель являетесь гражданами России. В случае, если гражданином России является кто-то один из родителей, то первым делом вам необходимо определиться, гражданство какой страны вы хотите дать ребенку.

В любом случае, обязательно дублируйте для себя все выданные и собранные вами документы. Сделайте переводы, заверьте их и поставьте апостиль.

Обратите внимание на то, что иногда традиции и уставы страны могут сыграть с вами злую шутку.

Возьмем, к примеру, Таиланд, который пользуется большой популярностью у россиян. Дело в том, что в больницах у женщины полагается спрашивать девичью фамилию, которую и указывают в справке. В результате может получиться конфуз – в свидетельстве о рождении матерью окажется несколько иной человек.

Обязательно в больнице называйте свою нынешнюю фамилию!

Процесс получения

Ни на минуту не нужно забывать, что ценнее документа, чем свидетельство о рождении для вашего ребенка нет.

Чрезвычайно важный момент – это успеть оформить свидетельство в первый месяц после появления на свет малыша.

Сегодня задача молодым родителям значительно упрощена – помимо обращения непосредственно в ЗАГС, вы можете пройти электронную регистрацию () на правительственном сайте. Все делается очень просто, не выходя из дома.

Подробности по оформлению свидетельства вы, безусловно, найдете здесь.

Сразу обратим ваше внимание на тот факт, что свидетельство о рождении выдается на основании справки из родильного дома. Но в силу определенных жизненных обстоятельств роды могут произойти где угодно и не обязательно непосредственно в медицинском учреждении, а, например, дома.

Иногда бывают случаи, когда роды застигают женщину прямо в пути. Как в таком случае быть со справкой, которую обычно выдают в принимающем женщину роддоме? В этом случае в медицинское учреждение, в которое мать обратилась уже после разрешения от беременности, подается заявление от свидетелей родового процесса, и тогда вам выдается необходимый документ.

А вот как быть, если ваш ребенок родился за пределами родной вам страны? Как получить свидетельство и гражданство? Давайте разбираться.

Сколько стоит нотариальное заверение

Каждый нотариус вправе устанавливать свою цену на заверение бумаг, но в среднем, у них действует единый тариф на все формы бумаг: от 70 до 150 рублей за один лист. Таким образом и свидетельство попадает под эту категорию и стоимость будет в интервале этих цен.

Но многие нотариальные конторы,в связи с повышенным спросом на услугу, пошли своим путем и установили отдельный ценник на документы из ЗАГСа. У них заверить свидетельство будет стоить несколько дороже: в районе 200 – 300 рублей. Таким образом при обращении к нотариусу стоимость может варьировать от 70 до 300 р. Согласитесь, по нынешним меркам не так дорого.

Что касается нотариального перевода и заверения свидетельства, цифры будут совершенно другими, они рассмотрены в отдельной статье.

После того, как вы найдете ближайшую контору, совершающую нотариальные действия можно к ним отправляться, подготовив стандартный комплект документов:

  • Свидетельство о рождении;
  • Паспорт;
  • Если заверяется СоР несовершеннолетнего ребенка, потребуется паспорт обратившегося родителя.

После проверки документов нотариус заверит копию и выдаст на руки два, практически равносильных, свидетельства. Но следует учитывать, что при наличии помарок, исправлений или нечитаемости вы можете получить правомерный отказ, так как заверять подобные свидетельства противозаконно и должностное лицо может лишиться лицензии за опрометчивый проступок.

Нотариальное заверение

Некоторые люди, по незнанию, считают, что сделав копию свидетельства о рождении, пусть даже заверив ее после этого нотариусом, они беспрепятственно могут использовать ее в качестве документа, подтверждающего личность ребенка.

Некоторые идут дальше и даже берут в путешествие вместо оригинального свидетельства его копию, впоследствии умудряются спорить о правомерности своих действий с работниками железной дороги, которые требуют предъявления документа на ребенка.

Навсегда запомните, что ксерокопии документов, будь они даже нотариально заверенные, не имеют никакой юридической силы.

Ни в коем случае копия не может заменить оригинал документа, тем более что в данном случае речь идет о таком важнейшем документе как свидетельство о рождении, который подтверждает как личность вашего ребенка, так и факт вашего материнства или отцовства. Копия – не документ.

Для некоторых процедур, особенно, если документы необходимо подавать в организацию, например, при оформлении выплат, материальной помощи и т.д., конечно будет достаточно и копии свидетельства о рождении.

А вот при путешествии железной дорогой дети до 14 лет обязаны предъявлять только оригинал свидетельства о рождении. Копия в данном случае совершенно не подходит.

Вносимые данные

Медицинское свидетельство о рождении фиксирует следующую информацию о ребенке и его родителях:

  • фамилия, имя, отчество ребенка;
  • дата рождения;
  • информация о родителях;
  • национальность родителей (по их желанию);
  • сведения о дате составления и номере записи акта о рождении;
  • место государственной регистрации рождения;
  • дата выдачи документа.

Если происходит рождение ребенка у матери-одиночки и отсутствует установленное отцовство, мать имеет право сама дать любое имя и отчество для графы «Отец». Фамилию же в таком случае вписывают матери ребенка. Более подробно о сведениях написано тут.

Язык, на котором производятся записи в свидетельстве о рождении, – русский. В качестве исключений могут быть рассмотрены некоторые субъекты Российской Федерации, которые помимо русского, производят запись и на своем государственном языке.

Что такое апостиль?

Термин «апостиль» использовался неоднократно в данной статье. Что же это такое и для чего он нужен?

Апостилем называется специальный штамп, который ставится на оригинал свидетельства о рождении ЗАГСом с целью придания данному свидетельству юридической силы в другой стране.

Апостиль возможно поставить и на нотариально заверенную копию свидетельства о рождении, и на нотариально заверенный перевод свидетельства, но тогда эта процедура должна осуществляется Министерством юстиции Российской Федерации.

Вопросы и ответы

Использованные источники информации.

  • http://lawyer-consult.ru/civil/documents/svidetelstvoorozhdenii
  • http://semeinoe-pravo.net/skolko-stoit-zaverit-kopiyu-svidetelstva-o-rozhdenii-u-notariusa/
  • https://svidetelstvo-o-rozhdenii.ru/notarialno-zaverennaya-kopiya.html

Источник: https://xn----8sbihapevvwmmb6n.xn--p1ai/kak-zaverit-svidetelstvo-o-rojdenii.html

Адвокат Ларионов
Добавить комментарий